janelas e azulejo // windows and tile

Film Photography by Claudia Casal-1 Film Photography by Claudia Casal-2simples, histórico, romântico e cheio de carácter. é assim lisboa. é assim que ela me encanta com cada recanto da sua história.

**

simple, historical, romantic and full of character. this is lisbon. and this is how she seduces me in every corner of her story.

camera: yashica tl electro
film: kodak portra 160
developped and scanned by: carmencita film lab

 

vinho // wine

Film Photography by Claudia Casal-1 Film Photography by Claudia Casal-2 Film Photography by Claudia Casal-3um dos nossos sítios favoritos para ir a provas de vinhos e para comprar vinho! na baixa rodeado de história, pessoas simpáticas e o melhor que se produz por cá!

**

one of our favourite spots to go to wine tasting proofs and to buy wine! downtown surrounded by history, nice staff and the best wines produced in portugal!

garrafeira nacional
rua de santa justa 18
1100-485 lisboa

camera: yashica tl electro x
film: kodak portra 160
developped and scanned by: carmencita film lab

 

ir à pesca // go fishing

Film Photography by Claudia Casal-6

sempre gostei de água e de nadar a minha vida toda, gostava de estar na água a brincar quando era criança e a nadar quando já era um bocadinho mais crescida. mas depois as idas à praia começaram a ter cada vez menos idas à água, porque agora a água já era fria demais.

e depois deixei de adorar estar uma tarde inteira na praia, porque ficava aborrecida de ali estar. e por isso apesar de gostar de água, deixei de ir assim tanto à água durante as férias.

**

i’ve always loved the water and to swim, i loved being in the water when i was a kid and loved to swim when i was a little bit older. however, as i grew i started to think the water was a bit to cold for all those swims and i stopped going for a swim when i was on the beach. 

and eventually i stopped going to the beach, because i got upset of being there all afternoon. so i still love water, but i don’t go to the beach for a swim for a few years now. i just wet my feet, take a dive at most when it’s too hot. 

Film Photography by Claudia Casal-1

e nunca mais pensei no assunto, até que desde há três anos que passamos sempre uma semana de férias na berlenga, o que exige que façamos dois “passeios” de barco. e comecei a perceber que eu e a barcos não somos os melhores amigos. esta coisa de estar no meio do mar assusta-me imenso e acabo sempre por enjoar.

e ainda assim, numa tarde durante essas férias, fui ainda com uns amigos para uma pescaria. tive de descontrair a tirar fotografias… e claro contei ainda com a ajuda de dois vomidrines!

**

and i never thought much about it, until three years ago we started going for a few days off, to this magnificent island on the west coast of portugal. so as an island we have to go there by boat. and i started realizing that i’m not that fan of boats and being in the middle of the ocean. eventually i also get seasick. 

and yet, one of those afternoons on that island, this year, i went with some friends for a fishing afternoon. i didn’t want to stay alone, so i tagged along, but i had my cameras to relax and think about something else than the whole water around us, and also two pills for seasickness. those were my best friends!

Film Photography by Claudia Casal-2 Film Photography by Claudia Casal-3 Film Photography by Claudia Casal-4 Film Photography by Claudia Casal-5Film Photography by Claudia Casal-7 Film Photography by Claudia Casal-8 Film Photography by Claudia Casal-9 Film Photography by Claudia Casal-10 Film Photography by Claudia Casal-11

camera: yashica tl electro
film: kodak portra 160
developped and scanned: carmencita film lab

magia // magic

Film Photography by Claudia Casal-1numa vedação enferrujada e derrubada com umas flores a galgarem por cima. e um sol esplendoroso. é magia… para os meus olhos.

**

on a rusty and taken down fence, with a few flowers growing all over it. and a tremendously amazing sun light. it’s magic… for my eyes.

camera: yashica tl electro
film: kodak portra 160

 

 

 

a luz na natureza // light in nature

Film Photography by Claudia Casal-2

eles dizem que a fotografia é pintar com a luz. não sei se pinto, mas é o que me fascina. tiro fotografias de muitas coisas que gosto, mas quando brinco com a luz, quando tenho de me mexer para conseguir apanhar a luz que quero, a quantidade de luz que quero… isso é brincar.

e a luz reflectida nas folhas das árvores é sempre um detalhe ao qual não consigo resistir. suave, delicado e quando mágico. a luz na natureza.

**

they say that photography is painting with light. i’m not sure if i paint, but it is what fascinates me! i take pictures to a lot of things i love, the details, the stories… but when i am able to play with light, then is an amazing feeling. there is almost a smile inside of me, a joy that is different! when i need to move myself around the subjects to decide what kind of light i capture, the amount of light that i capture… then that is playing and it’s magical. 

soft, delicate and certainly magical. light in nature!Film Photography by Claudia Casal-1Film Photography by Claudia Casal-3

 

camera: yashica tl electro
film: kodak portra 160

parece impossível // it seems so impossible

Film Photography by Claudia Casal-1

e ainda assim, passaram-se 5 meses desde o último post. desde que começou a época de fotografar os casamentos de 2013, que a minha vida profissional se tornou numa roda-viva e a minha organização foi atirada pela janela fora, sem que eu pudesse dizer o que quer que fosse.

**

and yet, it’s been 5 months since the last post. since the wedding season started, my professional life was turned upside down and my organization was thrown out the window, without my my say about it!

Film Photography by Claudia Casal-2

todos os anos são de aprendizagem, principalmente para quem faz várias coisas como eu faço. no primeiro ano procura-se trabalhar o que se consegue, arranjar sempre mais, tenta-se descobrir o que se gosta, mas também só se descobre com o trabalho que se vai fazendo. chega-se ao final do primeiro ano feliz com o que se conseguiu atingir durante esses últimos meses.

depois dá-se início ao segundo ano, e aqui o ano sente-se logo como diferente. há mais pessoas a procurarem-nos pelo que já viram anteriormente, tomam-se algumas decisões face aos caminhos que se querem seguir, pelo que aprendemos durante o primeiro ano. o trabalho aumenta exponencialmente porque entretanto o nosso portfolio aumentou também, aprendemos e por isso melhorámos, chegámos mais perto do caminho que queremos seguir, do trabalho que gostamos de fazer, do trabalho que queremos fazer.

e felizmente este último ano, o meu segundo ano, foi de imenso trabalho. tanto que me senti perdida algumas vezes. se calhar daqui a dois anos vou achar que não tive assim tanto trabalho, fui apenas um pouco desorganizada, mas este ano foi sentido assim.

**

every year are learning years, specially when someone does several things in their professional life, just like i do. during the first year you work as much as you can, you try to get more every time you can, but at the same time you try to figure out what you enjoy most, and you can only figure that out, by actually doing it. 

you reach the end of your first year happy with everything you accomplished throughout that past year. and you start your second year happy and thrilled for what is coming. you start getting more requests by clients that have seen your work on that first year, your portfolio gets better because of that, and you work more, because people reach out for you, you get to learn and get better along the way, as you also get better choosing your projects, what you really want to keep doing, what you want to be as a professional. 

i feel blessed because my second year was a very good year, i worked so much, but i also felt lost because i had so much work. i kept accepting and scheduling work, but i kept feeling the pressure to deliver faster. maybe in two or more years, i will realize that i didn’t work that much, i was just disorganized about my work. but either way, i felt this year as a year of a lot of work. 

Film Photography by Claudia Casal-3

e eventualmente há coisas que vão sendo deixadas para trás, querendo ou não querendo. mas é inevitável. mas não queremos deixar mesmo para trás definitivamente. vão sendo deixadas até um dia. até que um dia haja tempo. e hoje foi esse dia. ainda que seja meia noite e meia de sábado e amanhã até seja dia de trabalho bem cedinho.

mas continuo a gostar desta ideia, deste blog, ainda que agora nem saiba muito bem o que fazer com ele. no início queria que fosse algo técnico, para partilhar as minhas experiências com a fotografia analógica. agora já nem sei se é isso que quero. acho que quero algo menos de palavras, mas mais de imagem. mas gosto da interacção, mas não sei se vocês me iriam dizer alguma coisa se eu não escrevesse ou se escrevesse pouco. e eu até sou conversadora. por isso, não sei se funcionaria.

**

and eventually there are things that are left behind, whether you want it or not. it’s inevitable. but as you don’t want to leave behind in a definite way, you keep postponing your return to those things. until some day. until some day you feel you have the time. and today was that day. even if it’s half past midnight on a saturday night and tomorrow is a working day.

but i keep liking this idea, this blog, even though right now i don’t know what to do with it. in the beginning i wanted something technical, but with a tone of just sharing my experiences with film photography. and now i don’t know id i want to keep doing that or just talk or share photos of what i see with my film cameras. i like to write and i tend to write a lot. but i also like to follow blogs that don’t write, i wonder if you would do that with me? i like the interaction too. i like that i talk about something and you react. i don’t know how i can make this work. 

Film Photography by Claudia Casal-4

a ver vamos. a exactamente um mês do natal e poucos mais dias do final do ano, vamos ver quantas vezes consigo vir aqui… partilhar apenas uma imagem, duas ou três, ou escrever uma, duas ou três linhas de texto!

**

let’s just see how things go. in exactly one month, we’ll be celebrating christmas eve and in a few more days, we’ll be counting down for 2014. let’s see how many times i’ll find the time to come here, for one, two or three images… and/or one, two or three lines of words!

camera: yashica tl electro
film: kodak portra 160

dourado // golden

eles dizem que não há luz mais bonita do que a do amanhecer ou entardecer e eu concordo. não sou muito madrugadora, portanto a primeira vejo-a poucas vezes. ainda assim sempre que a vejo penso “um dia destes acordo antes do sol nascer para fotografar tudo isto a ganhar uma vida diferente”. mas a verdade é que esse pensamento nunca me volta a assaltar na altura de ir para a cama, quando penso no dia seguinte.

portanto assisto com bastante mais frequência à luz do entardecer… e por sorte é nesta altura em que passeio mais com o sr. cão, e ele até já sabe que há várias paragens durante o passeio, para que eu possa tirar uma fotografia aqui e outra acolá.

é assim a nossa vida! e é assim que gostamos de viver. os dois a passear, um cheira as folhas e ervas, o outro tira fotografias!Untitled-#1Untitled-#2Untitled-#3 Untitled-#4they say that the most beautiful light is at dawn and at dusk. i agree with them, though i’m not an early morning person, the few times i woke up really early during summer months and was able to see the full day waking up as well, i think to myself “one of these days i need to wake up really early to capture all this magic happening”. 

however those thoughts are exactly that and nothing else – thoughts. so i accept this and just make myself available to embrace all the dusk magic. usually i walk our dog at that time and it’s amazing to witness all the glorious sunsets. he already knows that his walk (is more our walk) will be interrupted several times so that i can take a picture here and another one there.

this is our life together! and that is how we like to live it! we both take daily walks together, one smells everything on the ground, the one takes pictures!

camera: yashica tl electro
film: kodak portra 160

 

luz // light

Untitled32estes dias maravilhosos de sol, que este ano tanto nos pregam a partida e ora estão, ora não estão. hoje temos um dia de verão, cheio de calor, com bastante sol, em que apetece fazer tudo, menos trabalhar. apetece passear em sítios onde nunca fui, sentir o sol na pele, descansar onde me apetece e acima de tudo sentir todas as responsabilidades longe longe… ainda assim, esta cidade que tanto nos brinda com uma luz especial é uma boa substituta para quando não se pode passear, só porque sim. mas ainda assim, hoje não parece chegar.

**

these wonderful sunny days, that this year seem to be in charge of everything. you can have a summer day and in the next, it seems that winter came back all of a sudden! all seasons are playing us! today it feels like summer, there is so much light and the air is pretty warm. it feels good, but it feels like doing anything but work. 

it feels like going for a walk on a new place, feeling the sun warming up the skin, to take a rest, but above all feeling all the responsibilities far far away. still this city, with all its magical light is a good replacement on these days. but still… today it doesn’t feel like enough. 

camera: yashica TL electro x
film: kodak portra 160

de passagem // fleeting

inspirada por estes posts do dabito e porque nem sempre as regras de fotografia interessam ou importam. e porque fotografias desfocadas ou com entradas de luz são interessantes. ou porque sim. porque estava de férias na costa alentejana, porque íamos jantar fora quase em cima da praia. porque era verão. porque sim.

Untitled Untitled-1 Untitled-2inspired by dabito’s fleeting moments posts, or because photography rules don’t always matter or aren’t always important. or because unfocused pictures and light leaks are interesting. or just because. because it was summer and i was in the west coast. because we were going out for dinner almost on the beach. or just because. 

camera: holga 120CFN
film: kodak portra 160

 

lisboa menina e moça // lisbon

durante estes últimos meses consegui, aos poucos, revelar os rolos da holga ainda desde o verão. há sempre uma vantagem em fazer isso… reviver os meses passados, sobretudo quando são rolos das férias a serem revelados em pleno inverno. dá outro sabor, e com tanto frio com que fomos brindados este ano, soube ainda melhor.

hoje não trago férias-como-quem-diz-praia-e-mar, mas sim lisboa num dia de calor. é esta lisboa que eu adoro, com o seu céu azul e tons claros. com os seus eléctricos, igrejas e os armazéns do chiado. tudo isto em duas fotografias apenas. é holga, claro! e desta vez portou-se bem! há uns meses atrás portou-se bastante mal e estou sem lhe falar desde então.

Untitled Untitled-1

in these last few months i was finally able to develop all the 120mm rolls i had around, mainly from our summer months. there’s always something good in developing rolls a few months after you take the pictures, specially if you take those pictures in the summer and you develop the rolls during the winter. and with all this crazy weather and strangely long winter we had, going through summer landscapes felt really good!

today is not about summer-like-in-beach-landscapes-bikinis-and-all, but lisbon. my old and beloved lisbon, with its blue skies, old yellow trams, churches and chiado district. and today i bring all this in just two photos. holga did it, of course! and she behaved well on this roll. a few months ago she gave me back ruined photos from a photo session, and we don’t talk since then. it’s kind of a love-hate relationship. 

camera: holga 120CFN
film: kodak portra 160